アマゾンやグーグルの日本語翻訳は危険 AmazonやGoogleの日本語翻訳は危険、英語の表示に慣れて英語ページを使ったほうが良いです。 以下の3つは、翻訳された日本語だと間違いが起こり易い ATM アマゾン 美術館のガイドブック 母国語人口 公用語人口 日本語を使う人は少ないので翻訳精度が、とても低い。 UA特典航空券予約サイト 日本語で表示させると毎回バグが出る。 結果特典航空券が予約できない。 ホテルドアノブ 絵が無かれば意味不明 美術館 美術館のパンフレットも英語なら正しい情報が載っている 極度乾燥(しなさい) まあ、へんな日本語受けることもあるけど・・・。